সুরা নং – ০৮৭ : আল-আলা (সর্বোন্নত), মক্কায় অবতীর্ণ, আয়াত সংখ্যা – ১৯, অবতীর্ণের অনুক্রম – ০০৮
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম
পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি ।
[1] سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
[1] সাব্বিহিস্মা রব্বিকাল্ আ’লা ।
[1] আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ণনা
করুন
[2] الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى
[2] আল্লাযী খলাক্ব ফাসাওয়্যা- ।
[2] যিনি সৃষ্টি করেছেন ও সুবিন্যস্ত করেছেন ।
[3] وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى
[3] অল্লাযী ক্বদ্দার ফাহাদা-।
[3] এবং যিনি সুপরিমিত করেছেন ও পথ প্রদর্শন করেছেন
[4] وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى
[4] অল্লাযী য় আখ্রজ্বাল্ র্মা‘আ-।
[4] এবং যিনি তৃণাদি উৎপন্ন করেছেন,
[5] فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَى
[5] ফাজ্বা‘আলাহূ গুছা-য়ান্ আহ্ওয়া-।
[5] অতঃপর করেছেন তাকে কাল আবর্জনা ।
[6] سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَى
[6] সানুকরিয়ুকা ফালা-তান্সা য়
[6] আমি আপনাকে পাঠ করাতে থাকব, ফলে আপনি বিস্মৃত হবেন
না
[7] إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
[7] ইল্লা-মা-শা-য়াল্লা-হ্; ইন্নাহূ ইয়া’লামুল্ জ্বাহ্র অমা- ইয়াখ্ফা-।
[7] আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন তা ব্যতীত। নিশ্চয় তিনি জানেন প্রকাশ্য
ও গোপন বিষয় ।
[8] وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى
[8] অনুইয়াস্সিরুকা লিল্ইয়ুস্র-।
[8] আমি আপনার জন্যে সহজ শরীয়ত সহজতর করে দেবো ।
[9] فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَى
[9] ফাযার্ক্কি ইন্ নাফা‘আতিয্ যিক্র-।
[9] উপদেশ ফলপ্রসূ হলে উপদেশ দান করুন,
[10] سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَى
[10] সাইয়ায্যাক্কারু মাইঁ ইয়াখ্শা-
[10] যে ভয় করে, সে উপদেশ গ্রহণ করবে,
[11] وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
[11] অইয়াতাজ্বান্নাবুহাল্ আশ্ক্বা
[11] আর যে, হতভাগা, সে তা উপেক্ষা করবে,
[12] الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى
[12] আল্লাযী ইয়াছ্লা ন্না-রল্ কুব্র-।
[12] সে মহা-অগ্নিতে প্রবেশ করবে ।
[13] ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَا
[13] ছুম্মা লা-ইয়ামূতু ফীহা-অলা-ইয়াহ্ইয়া-।
[13] অতঃপর সেখানে সে মরবেও না, জীবিতও থাকবে না ।
[14] قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى
[14] ক্বদ্ আফ্লাহা মান্ তাযাক্কা-।
[14] নিশ্চয় সাফল্য লাভ করবে সে, যে শুদ্ধ হয়
[15] وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى
[15] অযাকারস্মা রব্বিহী ফাছোয়াল্লা-।
[15] এবং তার পালনকর্তার নাম স্মরণ করে, অতঃপর নামায
আদায় করে ।
[16] بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
[16] বাল্ তুছিরূনাল্ হা-ইয়া-তাদ্দুন্ইয়া-।
[16] বস্তুতঃ তোমরা পার্থিব জীবনকে অগ্রাধিকার দাও,
[17] وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى
[17] অল্ আ-খিরতু খাইরুঁও ওয়া আব্ক্ব- ।
[17] অথচ পরকালের জীবন উৎকৃষ্ট ও স্থায়ী ।
[18] إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى
[18] ইন্না হা-যা-লাফিছ্ ছুহুফিল্ ঊলা-।
[18] এটা লিখিত রয়েছে পূর্ববতী কিতাবসমূহে;
[19] صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
[19] ছুহুফি ইব্রা-হীমা অমূসা-।
[19] ইব্রাহীম ও মূসার কিতাবসমূহে।
বি.দ্র: অন্য ভাষায় কুরআন সঠিক উচ্চারণ লেখা কখনই সম্ভব নয়। অনুগ্রহপূর্বক কষ্ট করে আরবি শিখবেন।